Avatar
protocolを契約、genericsを一般化とは訳さないのに近い感覚があります。
これ分かります! いやそうはならんだろですね。
オペーク型...だとちょっと違和感ありますね。
不透明型でない時はプロトコルやジェネリクスに倣ってオペーク型はどうかなと思ったのですが… 💧 妥当な訳がない時、読む側のことを考えれば翻訳しすぎない方が一番 contribution かも知れないですね。
8:14 PM
protocolを契約、genericsを一般化とは訳さないのに近い感覚があります。
これ分かります! いやそうはならんだろですね。
オペーク型...だとちょっと違和感ありますね。
不透明型でない時はプロトコルやジェネリクスに倣ってオペーク型はどうかなと思ったのですが… 💧 妥当な訳がない時、読む側のことを考えれば翻訳しすぎない方が一番 contribution かも知れないですね。